DE: Es ist nicht bekannt, wie und warum er nach Japan kam. 1871 wird er erstmals in Partnerschaft mit O. Semisch in der Firma Semisch & Faber, Kobe # 25, erwähnt. Diese Partnerschaft wurde aber bereits im folgenden Jahr gelöst, neuer Partner wurde 1872 Oscar Voigt, der zuvor bei Morf & Co. gearbeitet hatte. Sie firmierten unter Faber & Voigt, Handels- und Versicherungs-Agentur, Kobe # 25.
Die Firma bestand bis 1907, als sie in Konkurs ging.
H. Faber war ein engagiertes Mitglied der Kobe-Gemeinschaft. Bereits 1875 wurde er Komitee-Mitglied der Handelskammer von Kobe und Osaka und im Stadtrat von Kobe. Er gehörte auch zu den Gründungsmitgliedern des „Club Concordia“ im Jahr 1879 und war Mitglied der OAG im Kansai-Gebiet.
Er verließ Japan am 04.12.1899 und war ab 1900 in Hamburg für die Koordinierung der Aufträge aus Japan verantwortlich.
EN: It is not known how and why he came to Japan. In 1871, he was first in partnership with O. Semisch in the company Semisch & Faber, Kobe # 25 mentioned. This partnership was dissolved, but the following year, new partner in 1872 Oscar Voigt, who had previously worked at Morf & Co.. They operated under the name Faber & Voigt, commercial and insurance agency, Kobe # 25
The company existed until 1907, when it went bankrupt.
H. Faber was a committed member of the Kobe community. Early as 1875 he was committee member of the Chamber of Commerce of Kobe and Osaka and Kobe City Council. He was also one of the founding members of the "Club Concordia" in 1879 and was a member of the EAC in the Kansai area.
He left Japan on December 4, 1899 and from 1900 he was responsible for the coordination of orders from Japan in Hamburg.
